Plantea Joel Padilla proveer de intérpretes en proceso penales para personas de pueblos indígenas

0

*Las personas con discapacidad tienen derecho a que se les facilite un intérprete de Lengua de Señas Mexicana o medios tecnológicos.

Alfredo Quiles|CN COLIMANOTICIAS

Colima, Col.-  Con el objeto de garantizar el acceso a la justicia a las personas con discapacidad y personas que forman parte de alguna comunidad o pueblo indígena, el senador Joel Padilla Peña planteó adicionar una fracción al artículo 20 de la Constitución, mediante el cual se prevé que la autoridad deberá proveer traductor o intérprete, durante todo el proceso penal, cuando el imputado no hable o no entienda el idioma español o tengan algún impedimento para darse a entender.

El legislador del Grupo Parlamentario del Partido del Trabajo explicó que en los casos en el que imputado sea miembro de un pueblo o comunidad indígena, tendrá derecho a ser asistido por intérpretes y defensores que tengan conocimiento de su lengua y cultura.

Especificó que las personas con discapacidad tienen derecho a que se les facilite un intérprete de Lengua de Señas Mexicana o medios tecnológicos que le permitan comprender la información necesaria para su debida defensa y para el entendimiento cabal de todas y cada una de las actuaciones.

Padilla Peña expone que los titulares del Poder Ejecutivo Federal y de las entidades federativas, deberán prever, de forma progresiva, recursos suficientes en los presupuestos de egresos para que las instancias de administración e impartición de justicia, cuenten con la disponibilidad de capital para la comunicación, ayudas técnicas y humanas necesarias para la atención de las personas miembros de pueblos o comunidades indígenas y personas con discapacidad en sus respectivas jurisdicciones.